英語の役職名

ご自身の役職名を英語で何と言うかご存知でしょうか。今回は、学術界のhierarchy ranking position titlesの説明をしたいと思います。国や大学によって色々定義はかわってくると思いますが、一般的なアメリカと日本の大学機関を想定してみます。1. Academic Administration大学運営管理職と 2. Academic Faculty大学教授•教官職があるのでそれぞれを分けて説明します。

1. Academic Administrationとはざっくり
Chancellor  総長
Vice Chancellor 副総長
Dean 研究科長
などの役職を含みます。
2. Academic Faculty とはざっくり
Professor 教授
Associate Professor 准教授•講師
Assistant Professor 助教
などを含みます。

1. Academic Administration 
Chancellor  総長(理事)
ChancellorやProvostというのが一般的です。 Presidentも大学によっては使われるかもしれません。
Vice Chancellor 副総長 (副理事)
Vice-は、Vie—Chancellor/presidentはChancellor/presidentのnext below (次に下)に位置するポジションを示します。Act for/on behalf of chancellorのポジションでchancellorの代わりに出席をする等があります。ただし、Vice-chancellorは一人とは限りません。大学機関では、一人の方が珍しいです。それはたくさんの大学を運営するdivision/unitがあるからです。これは日本も同じです。副理事が何人かいます。
副理事の間でも、hierarchyはあります。Hierarchy/seniorityを示すために、Vice presidentの前に、senior/juniorやexecutiveなどがつきます。
Senior/Junior Vice Chancellor
Seniorの方が上、あるいは長い間役職についているという事です。
Executive Vice Chancellor: Executiveとはexecute(物事を執行する)パワーがあるという意味です。

〜豆知識〜
Acting-~がポジションの前につく場合(例Acting Executive Vice Chancellor, Acting Dean)
Acting Executive Vice ChancellorやActing Dean など、Actingがつくと、そのポジションの正規の人が入院や休暇などで働けない•いない期間に限定してそのすぐ下のポジションの人が短期間つく際に使います。

Deputyがポジションの前につく場合 (例: Deputy manager, Deputy Chairperson)
代理役として、そのポジションの役員がavailableでない際に代わって業務をおこなう人を指すタイトル

〜-electがポジションの後につく場合 (例President-elect)
選出され当選が決まっているがたが、任期期間が始まっていない等で、まだそのポジションについていないが、これからつく人を指すタイトル

Formerがポジションの前につく場合(例: Former chancellor)
前任の〜
Interimがポジションの前につく場合(例: Interim executive dean)
一時的な〜、正式に物事や人事が決定するまでの役職を示す単語です。

上記は「どこどこのなになに」の、何々の部分紹介でした。次に、「どこどこ」(unit/department)の言い方を見てみます。一般的には、for 所属機関か of 所属機関で示します。例えば、
Vice Chancellor for Public Affairs
Vice Provost for Administration and Finance
Provost for Diversity and Equity
Vice Chancellor for Research
Senior Associate Dean for
Executive dean of the
Chair of the Academic Affairs Committee
President-elect of the Heart Association

Ofやforがなくてもタイトルを表現している場合もあります。オフィシャルなタイトルは着任時にすでにあるはずです。Tokyo Universityかthe University of Tokyoの違いのニュアンスです。以下例:
Chief Business and Financial Planning Officer (Chief Officer for Business and Financial Planning)
University General Counsel (General Counsel of the University)

自己紹介•実績文を書いてウェブサイトなどに載せる時は、’I’ではなくて、三人称のHeやSheを使います。参考例文:

関連記事

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。